| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
adib Habitué

Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 103 Localisation: allemagne
|
Posté le: Mercredi 29 Nov 2006 21:30 Sujet du message: monastir aux yeux des poetes |
|
|
Les yeux de Monastir
Poème de Pierre OLIVIER
Les yeux de Monastir
Ont d`étranges reflets
Les yeux de Monastir
Chantent sans vous parler
Coin d´ombre et de soleil
Sous la palme des cils
Il faut rêver aux mille
Aux mille et un réveils
Les yeux de Monastir
Ne sont plus étrangers
A les savoir aimés |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
stoufa Administrateur


Inscrit le: 07 Nov 2006 Messages: 1158 Localisation: Lille FR.
|
Posté le: Jeudi 30 Nov 2006 8:11 Sujet du message: |
|
|
| Trés joli ce poème adib as tu un autre. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
adib Habitué

Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 103 Localisation: allemagne
|
Posté le: Jeudi 30 Nov 2006 20:39 Sujet du message: |
|
|
Monastir couché au bord des flots
Poème de H.J.A. Desportes De LAFOSSE
J´ai rêvé cette nuit d´une nonne expirée
Près des vagues mouillant ses voiles longs et fins:
Une auréole d´or, du haut de lémpyrée,
Nimbant son front pâli d´ailes de séraphins.
Puis frappant les sillons craintifs de la marée
De leurs conques d´émail, les hardes de dauphins
S´avancaient pour porter la dépouille sacrée
Vers le but éternel de ses suprêmes fin...
Et maintenant le jour allume sur la grève
Ses foyers dont la flamme a dissipé mon rêve:
l´aurore ouvre les yeux parmi les blancs îlots,
De ses longs cils rosés frôlant le seuil des portes...
Et je vois Monastir couché au bord des flots
Comme un blanc souvenir de religions mortes!
Extrait de "Monastir Fragments d`histoire" de Mohamed Bergaoui |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
ruspina Administrateur


Inscrit le: 07 Nov 2006 Messages: 1089 Localisation: Paris France
|
Posté le: Jeudi 30 Nov 2006 22:52 Sujet du message: |
|
|
waouh
je ne savais pas que monastir pouvait inspirer tant que ça les poetes |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
adib Habitué

Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 103 Localisation: allemagne
|
Posté le: Vendredi 01 Déc 2006 23:48 Sujet du message: |
|
|
| ruspina a écrit: | waouh
je ne savais pas que monastir pouvait inspirer tant que ça les poetes |
J´ai encore plusieurs poemes sur monastir(raouaa), mais malheureusement en arabe, si quelqu´un s´interesse il me dit comment je peux l´ecrire en arabe et je peux mettre quelques(ils sont plus que 40) |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
stoufa Administrateur


Inscrit le: 07 Nov 2006 Messages: 1158 Localisation: Lille FR.
|
Posté le: Samedi 02 Déc 2006 8:41 Sujet du message: |
|
|
[quote="adib"] | ruspina a écrit: |
J´ai encore plusieurs poemes sur monastir(raouaa), mais malheureusement en arabe, si quelqu´un s´interesse il me dit comment je peux l´ecrire en arabe et je peux mettre quelques(ils sont plus que 40) |
Voici un lien pour écrire en arabe à la fin du texte tu fait copie coller.
http://www.zeitun-eg.org/keyb.htm
المنستير il faut changer la taille du texte dans le corps du message et tu colle entre [ ] المنستير [ ] |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
adib Habitué

Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 103 Localisation: allemagne
|
Posté le: Jeudi 07 Déc 2006 20:25 Sujet du message: |
|
|
| هذه تجربة |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
stoufa Administrateur


Inscrit le: 07 Nov 2006 Messages: 1158 Localisation: Lille FR.
|
Posté le: Jeudi 07 Déc 2006 23:01 Sujet du message: |
|
|
Est bien comme tu vois adib ça marche bien. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
adib Habitué

Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 103 Localisation: allemagne
|
Posté le: Vendredi 23 Fév 2007 16:27 Sujet du message: |
|
|
منستير انت المدينة وانت الوطن
احب هرثمة
كحب الرشيد
وحب الامام
وكل العباد
وكل الوطن
احب الرباط
وسور المدينه
وعمق التراث
كحب السكن
بلادي كريمه
بلادي امينه
بلادي عروس البحار
بلادي مقامي
بلادي الاصاله
بفضل الرجال
...
بقية تاتي "هادي السوسي |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
adib Habitué

Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 103 Localisation: allemagne
|
Posté le: Vendredi 23 Fév 2007 17:48 Sujet du message: |
|
|
...
بفضل النساء
بلادي الحضارة
بلادي الوطن
منستير انت المدينه
وانت القديمه
وانت السفينه
وانت الحَمامُ
وانت الخيول
وانت الحصون
وانت القِباُب
وانت المنار
وانت الشّموخ
وانت الثُّغورُ
وانت القصورُ
وانت كرمْ...
شعرالهادي السوسي |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
stoufa Administrateur


Inscrit le: 07 Nov 2006 Messages: 1158 Localisation: Lille FR.
|
Posté le: Vendredi 23 Fév 2007 18:27 Sujet du message: |
|
|
Merci adib et content de te relire:eek:
Je laisse l'honneur à el borj pour traduire ces poèmes sur Monastir en Français. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
El Borj Modérateur


Inscrit le: 07 Nov 2006 Messages: 142 Localisation: Bordeaux
|
Posté le: Vendredi 23 Fév 2007 22:56 Sujet du message: |
|
|
Pourquoi moi ? Demande à Bernard ou Ruspina ou Fallègue.  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
ruspina Administrateur


Inscrit le: 07 Nov 2006 Messages: 1089 Localisation: Paris France
|
Posté le: Samedi 24 Fév 2007 0:07 Sujet du message: |
|
|
| El Borj a écrit: | Pourquoi moi ? Demande à Bernard ou Ruspina ou Fallègue.  |
assez dur à traduire
je trouve que c'est un peu court et ça ne parle même pas de skanes  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
adib Habitué

Inscrit le: 27 Nov 2006 Messages: 103 Localisation: allemagne
|
Posté le: Samedi 24 Fév 2007 14:19 Sujet du message: |
|
|
| Okay, le prochain poême de Mr Hsin Safta (allah yerhmou) parle aussi de Skanes. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
El Borj Modérateur


Inscrit le: 07 Nov 2006 Messages: 142 Localisation: Bordeaux
|
Posté le: Samedi 24 Fév 2007 15:21 Sujet du message: |
|
|
Non c'est vrai ? Tu as des poèmes de cet illustre personnage ?
C'était mon prof d'arabe au lycée technique. Il était le seul à pouvoir me faire supporter un cours que d'autres de ses prédécesseurs m'avaient fait hair à coups de "chef-d'oeuvre" de poêtes ivrognes et perturbés sexuels, toujours les mêmes et pourtant datant des siècles obscurs du monde arabe.
Lui, il nous racontait, oh sacrilège... la culture, la littérature arabe contemporaine, celle de nos compatriotes et de ceux comme eux, qui ne sont pas de sang arabe !
Il avait de l'humour et toujours ce trait de dérision mêlé à de la tendresse lorsqu'il évoquait les us et coutumes de ses concitoyens monastiriens. Mais il avait également des colères terribles...
Il était l'un des habitués, avec mon père, de la table connue et reconnue de la terrasse de devant du café de Borj Kheffacha.
Il ne se séparait presque jamais de son tarbouch Méjidi et de sa jebba en soie. Il avait la démarche haute et noble. Il était ottoman, comme moi. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|